?

基于語料庫的漢英政治語篇隱喻對比

2019-10-09 13:10:38 時代人物 2019年12期

馮嘉昕

隱喻作為人類語言和思維的基本方式之一。傳統的觀點將隱喻視為一種修辭方式,從修辭學的角度探討隱喻在演講、文學作品中的作用。萊考夫和約翰遜 (1980) 提出概念隱喻理論,拓展了隱喻分析的視野。當前從隱喻角度對政治語料的研究層出不窮,但多以英語語料為主(Musolff 2006; Lederer 2016)。漢語語料的隱喻分析較少。本文以《之江新語》為語料,參考國外相關的政治語料隱喻研究結論,通過對比分析的方法找出中西方政治語料隱喻的異同,并探討其原因。

Charteris-Black (2004) 系統介紹了對語料進行隱喻分析的三大步驟:隱喻辨識,隱喻理解和隱喻闡釋,并對英美政治語篇進行了批評性話語分析。本文通過隱喻標注,即隱喻辨識的方法發現中國政治類語料的隱喻使用特點,進而做出隱喻理解和隱喻闡釋。

材料與方法

數據來源。本文以《之江新語》為漢語語料。該預料由232篇短評組成,合計漢字103265個,詞54956個,5997個不同詞類,句子2480句。

方法。本文采用antconc3.2.4語料庫分析軟件,根據詞頻從高至低進行隱喻辨識,候選出可能的隱喻詞,再將這些詞置于具體的語境之中進行辨別,剔除不具有隱喻義的部分,保留具有隱喻義的詞,參考Collins CoBuild Metaphor和《英漢概念隱喻用法比較詞典》的隱喻分類標準進行分類。此外,我們還參考了《現代漢語詞典》對字、詞的字面義與引申義的解釋。

在對語料進行完隱喻標注后,本文參考Charteris-Black對與英美政治語料的分析數據,對漢語和英語政治語料進行對比分析,尋找漢英政治語料在隱喻使用方面的異同。

結果與討論

分類統計結果表明,《之江新語》中存在著大量的概念隱喻。總量位于前三位的是建筑、人體和戰爭隱喻。詞類豐富程度位于前三位的是人體、戰爭和植物隱喻。Charteris-Black(2004) 提出了“共鳴值”的概念,由隱喻總量和隱喻詞類數量相乘得出,用來表示在一個特定的語料庫中,某一類隱喻的源域在多大程度上能被發現 (Charteris-Black 2004)。這一概念可以來衡量各類隱喻的能產性。

《之江新語》常見隱喻統計結果與分析。統計發現,建筑隱喻的共鳴值比例占總體的26.9%。在漢語政治語篇中,建設的概念通常會被映射到國家的發展上。隱喻公式為“國家是建筑”。“建”作為關鍵詞可以組成“建設”,“建成”,“建立”,“構建”,“創建”等詞語。其它的建筑隱喻,如“開拓”,“門檻”等也經常出現。因此,建筑隱喻在漢語政治語篇中的重要地位。

其次,人體和植物隱喻的總量分別排在第二位和第四位,分別占25.4%和11.5%。人體隱喻關鍵詞為“核心”,“中心”等詞語。除此之外,“體”這個概念在政治上占據重要的地位。政治上強調的“體制”,“體系”等概念就是由此得來的。植物隱喻的關鍵詞為“根”,“本”,和“果實”等。對中國人來說,“根”意味著源遠流長的歷史文明,意味著這片土地養育的人。而“果實”則代表著收獲。除了“根”和“果實”,“樹”的出現頻率也很高,如“樹立”,“培養”等。

此外,戰爭隱喻占12.7%。在漢語政治類語料中,我們發現戰爭隱喻主要公式為“發展國家是一場戰爭”。為了取得戰爭的勝利,全國人們應當團結一致,國家應當分析好國內外的“矛盾”,根據國家“形勢”來“部署”和制定有效的“戰略”。各政府部門應充當“主力軍”,聽從黨的“指揮”,做好“武裝”準備,奮斗于各“陣地”之上。

英漢政治類語料隱喻對比分析。Charteris-Black (2004) 對美國總統就職演說和英國政黨競選宣言進行了隱喻的分析,本文將參考他的研究結果,并取之與上文的結果作比較。

通過對比研究,建筑、戰爭隱喻在英語和漢語中都占據了相當的比例。研究發現,在中、英、美三國不同的文化背景下,都有借建筑、戰爭隱喻來表達政見的偏好。當然,這種相似主要是在源域層面上的。從目標域層面觀察,我們發現漢語的目標域主要為“發展國家”和“國家”,而英美構建“政治是戰爭”,“政治活動是建筑”的概念隱喻。其中的區別反映出的是英美兩國選舉政治背景下競選雙方在互相辯駁、互相攻擊的中使用戰爭隱喻的傾向。而建筑隱喻則反映的是他們宣揚政見、開展政治活動的內容。相對的,中國是中國共產黨領導的多黨合作和政治協商制度,因而中國政治語料的核心內容在于國家發展。建筑、戰爭隱喻都能與國家發展構建映射。

其次,與英、美兩國政治類語料不同的是,《之江新語》中大量使用了人體隱喻。這些人體隱喻用詞以合成詞為主,如“體系”、“體制”、“核心”等。語素復合成詞是漢語構成新詞的主要方式(崔波,2015:14)。“國家是人體”的隱喻通過漢語的復合構詞得以構建,而英語雖然也會構建“國家是人”的意象圖示,但多以擬人的形式出現在語境之中,不以“人體隱喻”的形式出現。英語的隱喻詞多以派生的形式,復合隱喻詞能產性不及派生隱喻詞的也限制了人體隱喻的出現頻率。

最后,研究發現《之江新語》之中并未出現宗教隱喻,而這類隱喻在英美政治語料中占有一定的比例。宗教隱喻的消失很容易與中國共產黨的馬克思主義信仰聯系在一起。中國政府對宗教信仰保持不鼓勵也不反對的態度。因此《之江新語》中沒有構建宗教映射的隱喻。相反,英美兩國的歷史與宗教發展緊密相連,美國的成長更是與宗教因素息息相關。諸如“faith”,“mission”等詞都與宗教活動有關。

本文以《之江新語》為語聊,探索中國政治語篇中隱喻的分布。研究和統計結果表明,漢語政治語篇中使用最多的隱喻類型是建筑,人體和戰爭隱喻,這與中國國家文化密切相關。通過與英美政治語料的對比,我們發現漢英政治語篇中隱喻的使用的共同點在于建筑和戰爭隱喻的傾向,不同點在于漢語中人體隱喻,英語中宗教隱喻的傾向。這一結果體現了人類思維中共通的部分以及不同國家的文化差異。

參考文獻

[1]Charterisblack J. Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis[M]. Palgrave Macmillan, 2004.

[2]Deignan, A. Collins CoBuild Metaphor[M].Foreign Language Press; The CommercialPress,2011.

[3]Lederer J. Finding source domain triggers: How corpus methodologies aid in the analysis of conceptual metaphor[J]. International Journal of Corpus Linguistics, 2016, 21(4):527-558.

[4]Musolff A. Metaphor Scenarios in Public Discourse[J]. Metaphor & Symbol, 2006, 21(1):23-38.

[5]崔波. 英語母語者漢語隱喻詞匯習得研究[D]. 南京大學, 2015.

[6]喬治·萊考夫, 馬克·約翰遜, 何文忠. 我們賴以生存的隱喻[M]. 浙江大學出版社, 2015.

[7]蘇立昌. 英漢概念隱喻用法比較詞典[M]. 南開大學出版社, 2009.

[8]習近平. 之江新語[M]. 浙江人民出版社, 2007.

[9]中國社會科學院語言研究所詞典室. 現代漢語詞典.第6版[M].商務印書館, 2012.

(作者單位:浙江大學)

?
(function(){ var bp = document.createElement('script'); var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0]; if (curProtocol === 'https') { bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js'; } else { bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js'; } var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();
快速赛车开奖记录 澳客彩票官方网站 幸运农场计划专家 四川快乐12今开奖查询 北京11选5开奖结果查询 中国体育彩票排列三 赚钱和多巴胺 江苏11选5几点结束 双色球蓝球高%比公式 云南快乐十分开蒋结果 来棋牌下载 半全场竞猜技巧 甘肃快三遗漏走势图